Edición bilingüe, con nueva traducción y amplio aparato crítico de notas y comentarios, de uno de los más hermosos diálogos de Platón.
En sus páginas, Lisias y Sócrates, en «un feliz día de verano», mantienen una larga conversación que se sirve de la retórica como eje vertebrador. Este tema, que ya había protagonizado el Gorgias, tiene un claro carácter político, pues la palabra es un instrumento privilegiado para el ejercicio del poder democrático -y también del poder filosófico y de la política filosófica que Platón se propone-. Pero, a diferencia del mencionado diálogo, donde se aborda la retórica en sí misma, el «Fedro» se ocupa de su enseñanza.
Así se llega, en palabras de Armando Poratti, «al resultado no previsto de que el tema del Fedro es la paideía. Esto es, ni éros de por sí (que lo ha sido del Banquete) ni la retórica como tal (que lo es en el Gorgias). Más en el fondo todavía, el tema del ?Fedro?, y de todos los diálogos, es el lógos».
INTRODUCTORIO
I.
II.
III.
IV.
Nuestra traducción
El texto
Notas y comentarios
Bibliografía
??????? - FEDRO
COMENTARIO